|
Vocabulary # 3 : Les Goberlutins Standart French in green English translation in red A 1 A l’orée de la forêt : tout au bord de la forêt, à l’entrée, à la limite, on dit aussi à la lisière = Edge, border of the forest, 2 un beau potager : un jardin où poussent des légumes, = vegetable garden 3 Germain est apiculteur : c’est le métier ( job ) de celui qui s’occupe des abeilles, des ruches. Il récolte du miel = beekeeper 4 Il pousse des soupirs : de grandes respirations pleines de tristesse = sigh 5 Il a du chagrin : une tristesse, de la peine, une souffrance du coeur = sadness, sorrow... This may well mean general sadness, or tearfulness a applies as well to a child who bursts into tears in front of adult. 6 de l’osier tressé : entrelacé, tricoté, en passant par-dessus et par-dessous = woven basket. 7 des petits draps brodés : avec de jolis dessins cousus en fils de plusieurs couleurs = embroirdered sheets 8 il pouvait à peine articuler : il n’arrivait pas à bien dire les mots, à bien prononcer = He cannot articulate, utter, speak clearly 9 Ils se précipitent : ils courent ( courir ) très vite vers le panier = to move faster, to hurry, to run fast 10 Le plus audacieux : celui qui avait le moins peur. the most audacious, daring
B 11 ça gigote terriblement : l’enfant bougeait ( bouger ) beaucoup = to wiggle a lot 12 La biche allaite : elle donnait son lait à son petit faon = to breast-feed 13 Les lutins font la chaîne : Ils sont en file, sur un seul rang et ils se passent les seaux,= creating a line for moving bucket as we use in case of fire in old time 14 Le bébé est rassasié : il a assez mangé, il n’a plus faim. = satisfied, satiated, filled up 15 un air dégoûté : le chien fait une grimace, qui veut dire que ce n’est pas propre et que ça sent mauvais. = with a disgusted look, to make a face, a grimace, because the baby smells bad. 16 Amilcar s’assied dignement : en prenant un air important.= Amilcar sits with dignity, acting important 17 Amilcar fait un discours : il va parler assez longtemps.= a speech,a long talk 18 Ils se cachent pour observer : pour bien regarder, avec attention = they hide themselves to watch, to observe. 19 l’enclos de la vache : c’est un pré souvent entouré de trois rangées de fil de fer.= enclosure, pen, paddock 20 discrètement : sans se montrer, en faisant attention à ne pas déranger = discreetly,paying attention without disturbing. |